انسانی پھٹکڑی کے کامے مین شناخت، نشان یا کھیل | انسانی علوم کے کلام میں ساخت، نشان اور کھیل | جیک ڈیریڈا | ڈاکٹر خرم شہزاد
انسانی پھٹکڑی کے کامے مین شناخت، نشان یا کھیل | انسانی علوم کے کلام میں ساخت، نشان اور کھیل | جیک ڈیریڈا | ڈاکٹر خرم شہزاد
ابھی تک ژاک دریدا کے متن کے متن کے بارے میں جو مغرب میں پیش پیش ہیں، ان کی بات کا اندازہ لگایا جا سکتا ہے کہ فلسفیانہ متون میں اس کی نمایاں اہمیت ہے۔ اسی وجہ سے اردو تنقید میں بھی اس کا ذکر مختلف حوالوں سے ہوتا ہے۔ یہ سوال اپنی جگہ اہم ہے کہ اردو تنقید میں اس متن کی تعبیر کی گئی ہے اس متن سے کسی حد تک بیان کیا گیا ہے؟ چوں کہ اردو تنقید میں اس متن کا حوالہ اہم سمجھا جاتا ہے اس کے لیے کہا جا سکتا ہے کہ اردو زبان میں قالب ڈھالنے کی اشد ضروری تھی کہ اس میں اس بات چیت پر زیادہ بہتر انداز میں بات ہو گی۔ تاہم ابھی تک اس متن کا ( مناسب ) ترجمہ اردو قاری کے سامنے آسکا۔
اس متن میں پیش کیا گیا مغرب کی فلسفیانہ روایت سے منسلک ہے چناںچہ اسے اردو زبان میں ترجمہ کرتے وقت اگر ترجمے میں ( زبان کے متن سے ) مطلوبہ تہذیبی رچاؤ کا رہنما نہیں کیا گیا تو متن، آدھا استعمال کا بار بن جائے گا۔ ۔ سو ترجمے کے دوران پیدا ہونے والے اس گھمبیر نشان کو سامنے رکھتے ہوئے دریدا کے متن کا ترجمہ انسانی علوم کے الفاظ کی ساخت میں اور کھیل سے کیا جا رہا ہے۔ عین ممکن ہے کہ اب بھی طالب علمی سے چھارا نہ ملا ہو ہم اس میں ایک (طالب علمانہ) کاوش ضروری ہے۔
( پیش لفظ سے مقتبس )
شیئر کریں۔
10-Days Buyer Protection
مکمل تفصیلات دیکھیں